Trong tiếng Đức, câu phụ (Nebensätze) là những câu không thể đứng một mình mà phải đi kèm với một câu chính (Hauptsatz). Các liên từ như weil, dass, và ob thường dùng để bắt đầu các câu phụ này.
Weil dùng để giải thích lý do ("bởi vì"). Dass dùng để diễn tả nội dung của một phát biểu, suy nghĩ, hoặc cảm xúc ("rằng"). Ob dùng cho câu hỏi gián tiếp hoặc sự không chắc chắn ("liệu...có...không"). Quy tắc quan trọng nhất là động từ trong câu phụ luôn đứng ở cuối cùng.
Ví dụ:
1. Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte.
(Tôi học tiếng Đức vì tôi muốn làm việc ở Đức.)
2. Er sagt, dass er müde ist.
(Anh ấy nói rằng anh ấy mệt.)
3. Ich weiß nicht, ob sie kommt.
(Tôi không biết liệu cô ấy có đến không.)
4. Wir gehen ins Kino, weil der Film gut sein soll.
(Chúng tôi đi xem phim vì bộ phim được cho là hay.)
5. Sie denkt, dass das Wetter morgen schön wird.
(Cô ấy nghĩ rằng thời tiết ngày mai sẽ đẹp.)
6. Kannst du mir sagen, ob das Geschäft noch offen ist?
(Bạn có thể nói cho tôi biết cửa hàng còn mở cửa không?)
7. Ich bin glücklich, weil du hier bist.
(Tôi hạnh phúc vì bạn ở đây.)
8. Sie hofft, dass sie die Prüfung besteht.
(Cô ấy hy vọng rằng cô ấy sẽ đậu kỳ thi.)
9. Wir fragen uns, ob der Zug pünktlich ist.
(Chúng tôi tự hỏi liệu chuyến tàu có đúng giờ không.)
10. Er isst viel Obst, weil es gesund ist.
(Anh ấy ăn nhiều trái cây vì nó tốt cho sức khỏe.)
Bạn nên sử dụng cấu trúc này khi muốn giải thích lý do (weil), tường thuật lại điều gì đó được nói/nghĩ (dass), hoặc diễn đạt một câu hỏi gián tiếp/sự không chắc chắn (ob). Hãy nhớ luôn đưa động từ về cuối câu phụ.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen